Summary from Goodreads:
Winner of the 2019 Man Booker International Prize
In the village of al-Awafi in Oman, we encounter three sisters: Mayya, who marries after a heartbreak; Asma, who marries from a sense of duty; and Khawla, who chooses to refuse all offers and await a reunion with the man she loves, who has emigrated to Canada.
These three women and their families, their losses and loves, unspool beautifully against a backdrop of a rapidly changing Oman, a country evolving from a traditional, slave-owning society into its complex present. Through the sisters, we glimpse a society in all its degrees, from the very poorest of the local slave families to those making money through the advent of new wealth.
The first novel originally written in Arabic to ever win the Man Booker International Prize, and the first book by a female Omani author to be translated into English, Celestial Bodies marks the arrival in the United States of a major international writer.
I was very interested in this International Man Booker winner, the first Arabic-language winner of the prize and the first-ever novel by an Omani woman to be translated to English. Catapult was kind enough to approve my galley request. It is a beautifully-translated novel comprised of linked vignettes (best descriptor I have since the narrative is only vaguely linear with many narrators and points-of-view). Alharthi’s dream-like narrative uses the many perspectives of three generations of a family to capture a country and culture transitioning into the modern world. There are a LOT of characters and the narrative shifts back and forth in time, so this definitely isn’t a fast read, but they’re all so interesting, especially the three sisters Mayya, Asma, and Khawla, Mayya’s husband Abdullah, and Zarifa, a woman formerly enslaved to Abdullah’s father.
Celestial Bodies is out now.
Dear FTC: I read a digital galley of this book from the publisher via Edelweiss.